II. 
        BINH-KHÍ CỔ-TRUYỀN
		
		4 - Binh-Khí Chấn Nện
 
          « GIẢN »
          (鐧)
          &
          « NGẠNH-TIÊN »
          (硬 鞭)
		
		 
          « Giản-Pháp »
          (鐧法)
        
		
Giản-pháp dạy về phép sử-dụng « Độc-Giản » (獨 鐧) và « Song-Giản » (双 鐧).
Ngoài ra, còn có phương-pháp dạy thuật sử-dụng « Song Ngạnh-Tiên » ( 双 硬 鞭 ). Tuy dù thuật sử-dụng « Song Ngạnh-Tiên » thâm-sâu hơn « Song-Giản » ( 双 鐧 ), nhưng nay ít còn được lưu-truyền, vì thế ngày nay hiếm có người am-tường.
Bài Thảo 
		«  Độc-Giản »
        獨 鐧 
		

Sư-Trưởng Trương-Thanh-Đăng
		  trình-diễn Thảo-pháp « Độc-Giản 獨 鐧 ». 
Bài Giản-pháp căn-bản của Hệ-Phái SA-LONG-CƯƠNG là bài « Độc-Giản 獨 鐧 », gồm có 43 câu Thiệu với những Chiêu-Thức biến-hoá công thủ bất-ngờ.
Tuy-nhiên, phần đông Môn-Sinh Sa-Long-Cương trên thế-giới hiện nay, khi luyện-tập bài Giản-pháp « Độc-Giản - 獨 鐧 » này, đã diễn nhầm-lẫn với nhiều chiêu-thức khác trong Đao-Pháp và Kiếm-Pháp ; chính do đấy mà các Thế trong Giản-pháp như « Cuồng-Phong Tảo Diệp », « Phượng Vũ Xuyên Lâm », hay « Kim-Giản Bạt Sơn », chẳng hạn, đều đã bị suy vong.
            Giản thuộc loại « Binh-Khí Chấn Nện » như Trùy và cân-lượng nặng hơn Đao và Kiếm. Vì thế, Môn-sinh Võ-Thuật Cổ-Truyền Việt-Nam muốn học tập và thao-luyện Giản-pháp, cần phải có được một cây Giản làm đúng theo kiểu-mẫu, cân-lượng và kích-thước. 
              Nếu không sẽ bị lẫn-lộn với Đao-pháp và Kiếm-pháp, thuộc về cách sử-dụng loại « Binh-Khí sắc bén ». Sự lẫn-lộn này sẽ đương-nhiên đưa đến sự mai-mọt và thất-truyền của Giản-pháp.
Trong Thập-Bát Ban Võ-Nghệ, « Độc-Giản 獨 鐧 » là một trong số vài binh-khí vừa tiện-lợi để sử-dụng dưới đất lại vừa rất lợi-hại trên lưng ngựa.

Võ-Sư Trịnh-Quang-Thắng đang trình-diễn 
	    Độc-Giản trên lưng ngựa. 
Những Chiêu-Thức trong Giản-pháp như « Phượng-Vũ Xuyên Lâm », « Kim-Giản Bạt Sơn » hay « Thúc-Bảo Hồi Giản » hoặc « Sát-Thủ Giản » vân vân, càng được phát-huy đúng mức hiệu-năng trên lưng ngựa hơn là dưới đất.
Bài Thảo 
        «  Song-Giản »
        双鐧
		Bài Thảo-pháp « Song-Giản » (双鐧) lừng-danh của Võ-Trận Cổ-Truyền Bình-Định là của giòng Võ-Trận Khiển-PHẠN & Khiển-THI gồm có bài Thiệu mật-mã-hóa những Chiêu-Thức liên-hoàn công-thủ qua 18 câu viết theo thể Thơ Tứ-Ngôn (72 chữ).
Đây là bài Thảo Giản-pháp do hậu-duệ của Dòng Võ Khiển-PHẠN & Khiển-THI là Sư-Trưởng BA Phong lưu-truyền hậu-thế qua Học-Viện Võ-Trận Đại-Việt của chúng tôi.
Bài Thảo 
		«  Song Ngạnh-Tiên »
	    双 硬 鞭 
		
	    «  Dung-Tiêu-Kích Song-Tiên »
        融 鑣 擊 双 鞭 
		Bài Thảo-pháp « Song Ngạnh-Tiên » (双 硬 鞭) căn-bản của Võ-Trận Bình-Định Tây-Sơn là bài « Song-Tiên Dung Tiêu Kích » (融 鑣 擊 双 鞭), gồm có 10 câu Thiệu viết theo thể Thơ Thất-Ngôn mật-mã hóa những Chiêu-Thức biến-hoá công thủ tung-hoành trận-địa.
            Chữ Dung 融 là muốn nói hình dạng Ngọn Lửa bốc sáng rực lên, chữ Tiêu 鑣 chỉ định cây Phiêu, một thứ Giáo ngắn thời xưa, và chữ Kích 擊 có nghĩa là Đánh.
		  
	                Thật ra, Thảo-pháp « Dung Tiêu Kích » ( 融 鑣 擊) này huấn-luyện chiến-sĩ sử-dụng « Song Ngạnh-Tiên » ( 双 硬 鞭 ), một thứ binh-khí đặc-biệt của loại « Thiết-Tiết  » ( 鐵 鞭 ), vô-cùng lợi-hại của nghĩa-quân Tây-Sơn đã sử-dụng.  
        
          Đây là bài Thảo-pháp  « Ngạnh-Tiên » (硬 鞭) hiếm quí, trứ danh của Miền Đất Võ ở Huyện An-Nhơn, nơi Thầy Trương-Văn-Hiến đã từng huấn luyện Tam-Kiệt Nhà Tây-Sơn (Nguyễn-Nhạc, Nguyễn-Huệ và Nguyễn-Lữ), do hậu-duệ của Giòng Võ Hương-Kiểm LÀI là Sư-Trưởng LÂM Ngọc Phú lưu truyền hậu-thế.
(Còn Tiếp...)
| Ban Võ-Sư TRỊNH Quang Thắng | 
